Home / 英文契約 / 契約英語の基礎(助動詞など)

契約英語の基礎(助動詞など)

 

動詞の前に置かれるもの

動詞の直前に置かれるものをまとめました。主に助動詞ですが、文中の機能は、話者の主観や立場を表現するもの

 

 

基本助動詞(義務系)のまとめ

 

MUST

MAY

SHALL

SHOULD

 

高い圧力

イメージは開かれたドア

進むべき道(一本道。束縛のイメージ)

shallのマイルドバージョン(Shallは一本道。Shouldはもう少し道幅が広い一本道)

義務

義務(命令文と同じ強さを感じる)

     

権利

許可(~してよい)―上から目線。目上が下に与える許可(~してもよろしい)

禁止

Not +助動詞

禁止(Don’tと等価の強い禁止)

禁止(~してはいけません)

禁止

 

してほしい

強いおすすめ

祈願(~しますように):神様どうか許可してください。

勧誘(~しましょう)温かさを感じる。

 

確信

強い確信(違いない。ただし根拠はない。)

推量(~かもしれない):閉じられていない程度の可能性。大体50%。少し首をかしげながら使う。

確信(必ず~になる)

確信(~はず)

 

義務(Obligation)

助動詞

「~しなければならない」は shall を使います。契約書ではmust は使いません。

     

MUST

高い圧力⇒義務

(命令文と同じ強さを感じる)

I must get back home by midnight. My parents will be mad if I don’t.

The boss is really strict about deadlines, so you must finish the report on time.

SHALL

 

You shall not steal.

Neither slavery nor involuntary servitude … shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction.

ABC shall ensure that the plastics arrive

HTG shall provide services extensive enough to cover the entire land, sea, and air territory of Japan.

= HTG should be able to provide coverage for the entire Japan.

Fukushima shall provide packaging consulting services for a negotiated fee.

SHOULD

アドバイス

~すべき(Shallと異なる束縛しない)

You’re always broke. You should be more careful with your money.

You should definitely get an iPhone. They’re great.

You shoud watch your weight.

     

 

 

 

助動詞ではないもの

     

HAVE TO

MUSTと同じ圧力を感じる。しかし強い客観的必要性を原動力とする。

You have to have your hair cut.

You have to send your resume and a cover letter.

We may have to cancel our trip because grandmother is very ill.

HAVE GOT TO

have toと同じ意味のイギリス英語

He‘s got to go. (= He has to go.)

You‘ve got to be joking! (=You have to be joking!)

He’s got a car.

have the duty of … (名詞/動名詞)

   

be obligated to do

   

shall be liable to ~

 

The captain of the vessel or aircraft or the carrier set forth in the same paragraph shall be liable to pay the living expenses, medical treatment expenses, and/or funeral expenses of the foreign national concerned and any other expenses incurred during the emergency landing period.

船舶等の長又は運送業者は、緊急上陸を許可された者の生活費、治療費、葬儀費その他緊急上陸中の一切の費用を支弁しなければならない

Agree to do

同意による拘束力

The Seller agrees to sell and deliver to the Purchaser and the Purchaser agrees to purchase and take delivery from the Seller the Products set forth in Article ___ hereof in accordance with the terms and conditions under this Agreement.

本契約の条件に従い、売主は買主に対し本契約第___条に掲げる製品を売り渡すものとし、買主は売主から買い受けるものとする

Europe and Asia have agreed to cooperate to enforce countermeasures against spam.

欧州とアジアが、スパム対策を強化するために協力することで合意しました。

Be required to ~

   

Be under the obligation to ~

   

Be obligate to ~

   

 

 

約束する

be committed to

コミットしている

 

undertake to

 

undertake to refrain from the use of ~の使用を慎む[やめる・控える]と約束する

pledge to

すると約束する

 

President Barack Obama described the incident as a “systemic failure” of America’s security apparatus, and U.S. officials have pledged to do what it takes to prevent a recurrence.

バラク・オバマ大統領は、今回の事件を、米国の保安機構の「組織的な欠陥」だと評しました。そして、米国政府担当者は、再発を防止するために対策をとると約束しました

 

 

努力義務(助動詞ではない)

use/make its efforts to ~ 努力を払う

Seller shall use all reasonable efforts to use such packing material which can be recycled.《契約書》売り手は、再利用可能なこん包材料を使うための相応の努力を払うものとする。

The Mortgagor will use its reasonable efforts to cause each of its insurance policies to be modified to contain the endorsements.

The Mortgagor will use its best efforts to cause each of its insurance policies to be modified to contain the endorsements.

During such period of Force Majeure, this Agreement shall not be terminated but only be suspended and the party so affected shall make its best efforts to remove the causes of Force Majeure and shall continue to perform its obligations as soon as such causes of Force Majeure are removed.《契約書》

かかる不可抗力の発生期間中、その影響を受けた当事者は、当該不履行事由を回避又は除去するべく最大の努力を払うものとし、当該事由が除去された時はいつでも可及的速やかに本契約に基づく履行を継続するものとする。

strive to ~

努める

I strove to overcome my bad habits. 悪癖を直そうと努めた

shall endeavor to

するよう努めるものとする

The parties shall endeavor to settle any disputes arising from this Agreement through negotiations.

《契》両当事者は、本契約から発生する紛争を交渉により解決するよう努力するものとする。

(2) A Bank Holding Company shall endeavor to ensure sound and appropriate management of its subsidiary Bank’s business.

2 銀行持株会社は、その業務を営むに当たつては、その子会社である銀行の業務の健全かつ適切な運営の確保に努めなければならない

struggle to~

~しようともがく、四苦八苦する

As mainstream media struggle to bring out the latest developments, bloggers on the ground in Lhasa have been able to provide ongoing updates on the situation.

大手メディアが最新情報の報道に苦労する中、現地ラサのブロガーは、最新の情報を伝え続けている。

 

 

注意義務

 

take care to ~

When you put in this combination in the pot, take care to put it in little by little.このつなぎを入れる時は、少しずつ入れるように注意する

take care not to touch the open wound開いた傷口に触れないように注意する

be careful to ~

be careful not to get one’s watch wet腕時計をぬらさないように注意する

be careful not to drink too much(酒を)飲み過ぎないように注意する

be careful not to get altitude sickness高山病にならないように注意する

   

 

 

禁止(PROHIBITION)(Blocked Action)

禁止事項は具体的に細部まで明記すべき。

Avoid: Brown Manufacturing shal not produce products for rivals to Akita Electoronics.

Use: Brown Manufacturing shall not produce products for rivals to Akita Electronics, specifically including Seoul Electoronics, Beijing IT Group, or Bangalore Tech Group.

WMC shall not substitute a different coal for West Virginia Mine #32 Coal.

禁止の具体例

競合他社への販売禁止(Selling to a rival)

譲渡禁止(Transferring ownership / licensing)

転貸禁止(Sub-leasing)

第三者開示禁止(Provide confidential information to a third party)

 

 

SHALL NOT

 

Kamakura Investments shall not make investments with Chicago Securities Group assets that are prejudicial to CSG’s long-term investment goals.

MAY NOT

禁止(~してはいけません)

mayの禁止は上から目線の不許可。mustの禁止は命令文同様の個人的で高圧的な禁止。

You may not take photographs inside the museum.

MUST NOT

禁止(Don’tと等価の強い禁止)

You mustn’t do that! You’ll lose all your data.

(NOT HAVE TO)

(する必要がない)(禁止ではない)

You don’t have to like your teachers, but you mustn’t insult them!

If someone invites you to their home, you don’t have to take anything expensive, but you mustn’t turn up empty-handed.

REFRAIN FROM DOING

SHALL NOTよりもマイルドな言い方。

Please refrain from picking a fight.

Flight attendant asks you to please refrain from smoking.

     

 

 

 

権利・許可(PERMISSION, PRIVILEDGES)

※相手に権利(Priviledge)を与える場合、それは行使されることを前提にすること。権利行使してこないだろうと安易に考えてはだめ。

     

MAY

開かれている⇒許可

許可(~してよい)―上から目線。目上が下に与える許可(~してもよろしい)

堅苦しい感触。権威者がドアを開き相手に通行を許可する感触。Mayを使う典型的文脈はお役所発言。

You may smoke only in the designated are.

May I take your order?

Brown Realty Company may inspect the construction site at any time.

Kamakura Steel Corporation may test the trade of the purchased iron ore.

Oita transportation Corporation may transport the goods by air, land, or sea according to its requirements.

If the Borrower fails to make a loan payment, the Lender may demand all outstanding principal and interest immediately due and payable.

CAN

~していい。フレンドリーな軽い許可

You can borrow my racket, if you like.

Can I use your car, Dad?

Can I help you?

have/reserve/remain the right to do

   

shall be entitled to do (または to + 名詞)

 

Each member shall be entitled to one vote at a general members’ council meeting.

社員は、社員総会において、各々一個の議決権を有する。

XYZ understands that ABC shall be entitled to export the Agreement Products provided in the Agreement directly or indirectly to third countries where XYZ has no agreement to grant exclusive right to sell the Agreement Products provided in the said Agreement.

《契約書》XYZ社は、XYZ社が契約品の独占販売権を認めていない第三国にABC社が間接的または直接的に契約品を輸出する権利があることを認める。

BE ALLOWED TO~

   

BE FREE TO DO

少し砕けた表現

   

BE SEEN TO

MAYと同じ意味

 
     
     
     
     

 

 

おすすめ、した方がよい(RECOMMENDATION)

 

 

MUST

強いおすすめ

You must go see Tokyo Sky Tree. It’s amazing!

HAVE TO

   

HAD BETTER/BEST +動詞原形

緊迫感

You‘d better call the ambulance!

You‘d best not snitch on us, or we’ll beat you up.

OUGHT TO

   

SHOULD

   

BE SUPPOSE TO

   

 

おすすめ、の少し柔らかい言い方

     

I suggest you

 

I suggest you do it.

I wonder

 

I wonder whether it wouldn’t be better if you did it.

why don’t you~?

なんで~しないの?=~すればいいじゃないか

「今の仕事が嫌なら転職すればいいじゃないか」「私は、手に職がないので、誰も雇ってくれないのです」

“If you’re not happy, why don’t you change jobs?” “Nobody would hire me. I’m not qualified for anything.”

 

 

 

確信・推量

     

MUST

強い確信、~に違いない(根拠はない)

The injury isn’t serious? You must be relieved.

You won a scholarship to study abroad? You must be delighted.

HAVE TO

強い確信(客観的証拠の裏付けがある)

She has to be the culprit.

This has to be the happiest day of my life.

SHALL

必ず~になる

We shall all die.

We shall never forget your kindness.

You shall regret this!

SHOULD

~はず

That should be no problem.

I should be able to get to the restaurant by 7.

MAY

~かもしれない:閉じられていない程度の可能性。大体50%。少し首をかしげながら使う。

We may go skiing in Hokkaido this winter.

There are so many exciting countries to visit. I may go to Malaysia, or Singapore, or then again I may go to Indonesia. I’m just not sure yet.

 

 

 

これからする

 

予定・計画

     

WILL BE ~ING

~することになっている

Mr .Miki called in to say that he is not feel well. He won’t be coming today.

BE DUE TO

~する予定である

The auction is due to start in a few minutes.そのオークションは数分後に始まる予定です。

PLAN TO

~する計画である

The U.S. government plans to take measures against the possibility of terrorist attacks around the first anniversary by reducing all flights on September 11th and 12th.

米政府は、9月11日と12日の航空便の数を減らすことにより、ほぼ1周年に起こる可能性のあるテロ攻撃への対策をとる計画です

BE EXPECTED TO

~する予定である

Contractor employee shall be expected to carry out projects semi-independently with advice and consultation of other statisticians, and to provide consultation on protocols in the design and analysis of experiments involving biological or medical investigations in immunology, reactogenicity or therapeutic/prophylactic effect.

BE SET TO

 

The tour will include ten cites and is set to conclude in Maryland on September 20.

be scheduled to ~

~する予定

Ms. Kannno is scheduled to return from her vacation next week.

 

 

 

 

 

まだしていない

HAVE YET TO

まだ~していない

・We started the ad campaign last month, but we have yet to see an increase in sales. : 先月私たちは宣伝キャンペーンを始めたが、まだ売り上げが伸びたかどうか分からない。

That Change Report shall be submitted to the Prime Minister at the same time as the submission of that Documents Required that have yet to be submitted. 当該変更報告書は、提出されていない当該提出書類の提出と同時に内閣総理大臣に提出しなければならない。

     

 

開始

 

COMMENCE TO DO

 

Any preparatory proceedings necessary for the establishment of the Japan Federation of Bar Associations may commence prior to the date set forth in Article 80.

日本弁護士連合会設立について必要な準備手続は、第八十条に規定する期日よりも前に行うことができる。

START TO do / doing ※

「もの」が主語の時には 〔+doing〕より 〔+to do〕のほうが一般的

 

He started
crying. 彼は泣きだした.

He started
walking slowly. 彼は(歩調をゆるめて)ゆっくり歩き始めた.

It started
snowing. 雪が降り始めた (cf. start 1e).

They‘re starting to move. 彼らは移動し始めている.

     

 

 

基本助動詞(意志系)

 

 

 

 

故意、意図、試み(INTENTION, WILLINGNESS)

 

WILL

意志(~するよ):頭の中でカチッとクリックする感触

I’ve left my wallet at home.―Don’t worry. I’ll lendyou some money.

I WILL marry him, Dad!

 

Willは未来専門ではない。

They will be in Hawaii by now.

INTEND TO ~

~しようとする

(3) In the cases listed in the following items, the Minister of Economy, Trade and Industry may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a person who intends to carry out the acts prescribed respectively in said items the obligation to obtain permission with regard to the acts.

3 経済産業大臣は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める行為をしようとする者に対し、政令で定めるところにより、当該行為について、許可を受ける義務を課することができる。

DARE

(イギリス英語)あえて~する

He dared not look me in the eye. (= He didn’t dare (to) look me in the eye.)

Dare you eat fried ants? (= Do you dare to eat fried ants?)

How dare you talk to me like that?

Slap me if you dare!

Don’t dare me!

 

dare do, dare to do

彼女はそれをあえてしなかった(する勇気がなかった)。

She dared not do that.

= She didn’t dare to do that.

Attempt to

 

The court shall attempt to promptly commence the trial in a suit seeking withdrawal of a decision under the preceding paragraph, and to pass judgment within one hundred days from the date of acceptance of the suit, regardless of the order of other cases.

前項の決定の取消しの訴えについては、裁判所は、他の訴訟の順序にかかわらず、すみやかに審理を開始し、事件を受理した日から百日以内にその裁判をするようにつとめなければならない。

WILLING TO

   
     

 

 

欲する(DESIRE NEED)

     

WANT TO

   

WOULD LIKE TO

   

DESIRE TO

〈…することを〉望む,〈…したいと〉願う

I desire to live here till I die. 死ぬまでこの地に住みたいと願っている.

BE DESIROUS OF DOING

 

be desirous of acquiring the right to ~する権利を取得することを希望している

LOOK FORWARD TO

~することを楽しみに待つ

 
     

 

 

能力・可能性(ABILITY)

 

できる

 

CAN

(潜在的に)~できる

Junko can speak English.

Come on! You can do it.

BE ABLE TO

単純に「できるのだ」と強調する表現

I‘m able to speak 4 languages. (4ヶ国語もしゃべれるんだよ。(すごいでしょ?))

I was able to catch the last train.

I’ve always wanted to be able to speak Japanese fluently.

Now that I‘m able to drive, I feel much more independent.(今までできなかったけど、、今は運転できるよ)

succeed in –ing

~することができる(成功の意味を含む。実際にできたことを表現)

After six hours’ climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.

     

 

CanとBe able to

CAN

BE ABLE TO

   

I can speak English.(英語を話します)

I am able to speak English.(しゃべれるのだ。今は。)

I can play the piano.(ピアノを弾きます)

 

I am able to play the piano.(ピアノが弾けるのだ。。。「弾ける」って強調するのはなんで?理由は?)

My granddad could fix any kind of machine.(なんでも直せた)

The washing machine is OK now. Grandad was able to fix it.(おじいちゃんが直すことができたよ)実際にやったこと。

   
   

 

できない

     

UNABLE TO

 

(2) If, in the case of the preceding paragraph, the official is unable to cause a person prescribed in the same paragraph to attend his/her inspection or search, he/she shall cause a neighbor who has attained the age of majority or an official of the local government of that place.

2 前項の場合において、同項に規定する者を立ち会わせることができないときは、その隣人で成年に達した者又はその地の地方公共団体の職員を立ち会わせなければならない。

CANNOT

 

Article 8  Duty to Re-import

When a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes to which the consent of the States concerned has been given, subject to the provisions of this Convention, cannot be completed in accordance with the terms of the contract, the State of export shall ensure that the wastes in question are taken back into the State of export, by the exporter, if alternative arrangements cannot be made for their disposal in an environmentally sound manner, within 90 days from the time that the importing State informed the State of export and the Secretariat, or such other period of time as the States concerned agree. To this end, the State of export and any Party of transit shall not oppose, hinder or prevent the return of those wastes to the State of export.

第8条  再輸入の義務

この条約の規定に従うことを条件として関係国の同意が得られている有害廃棄物又は他の廃棄物の国境を越える移動が、契約の条件に従って完了することができない場合において、輸入国が輸出国及び事務局に対してその旨を通報した時から90日以内に又は関係国が合意する他の期間内に当該有害廃棄物又は他の廃棄物が環境上適正な方法で処分されるための代替措置をとることができないときは、輸出国は、輸出者が当該有害廃棄物又は他の廃棄物を輸出国内に引き取ることを確保する。このため、輸出国及び締約国である通過国は、当該有害廃棄物又は他の廃棄物の輸出国への返還に反対し、及びその返還を妨害し又は防止してはならない。

FAIL TO

 

Without prejudice to any of the KVE’s rights generally, KVE reserves the right to terminate this Agreement where ABC fails to sell or initiate within the first twelve months after the date of the scheduled broadcast of the first episode of ○○○ series in the Territory, at least US $100,000 in total gross contract values.

ABCが○○○シリーズの第1話の放送予定日から最初の12ヶ月以内にその地域において販売総額で最低100,000USDを販売または推進できないときは、KVEは、KVEの権利のいずれも一般的に損なうことなく、本契約を解除する権利を留保する。

 

•fail to pay 支払いの不履行

•fail to pay one’s debt  債務の不履行

•fail to perform 《契約》契約不履行

•fail to perform a contract 《a ~》契約不履行

 

If either party fails to abide by any of the terms and conditions hereof and such failure continues for __ days after receipt of a written notice from the other party, identifying such failure, the said other party may terminate this Agreement by sending a notice in writing to the party in default.《契約書》

•本契約の規定の不順守または違反があった場合、いずれの当事者も相手方当事者に書面により通知し、かつ通知後_日以内にかかる不順守または違反が矯正されないときは、相手方当事者に対しその旨書面で通知することにより本契約を中途終了することができる。

 

 

 

Check Also

一般条項_権利放棄(Waiver)

Any failure of …

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です